2012. március 8., csütörtök

Translate and translate ...


The other day one of my students asked me to help him with a test-prep project.
They were doing -ed/-ing adjectives. 
They did the unit of a relevant grammar-in-use book.
Their teacher told them they were to be tested on the sentences in a couple of days. The test was translation from L1 to L2. This is very challenging as the subject of the test is not only -ed/-ing adjectives but a range of other points (other grammar, vocabulary, etc.)

On the other hand it was not just rote learning 10 sentences or so, there were about 70-80 sentences!!!

It was not a real option to write them each in two languages by one person to be studied later.

The number of learners in his group is 16. If they create a flash card set collaboratively, quizlet.com for example.  5 sentences (L1, L2) per person is quite manageable. So each student writes 5 virtual flashcards in collaboratively created virtual flashcard set (they may peer-correct it and the teacher can have a say too).
Now there’s nothing else to do but have a flashcard contest. The scores can be posted on Facebook, the winner may win a ..... something.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése